English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

13 junio, 2010

0

Tafsir Surah Al Qaf [50]

Tafsir de Surah [50] Al Qaf
Por Abu Rumaysa



Toma el nombre del versículo con el que abre, esta surah mekkia trata principalmente la Resurrección y el Día del Juicio Final. Describe la escena de muerte y la posición final, y el castigo impuesto a las generaciones anteriores de incrédulos con el fin de advertir a los mecanos y tranquilizar al Profeta (la paz y bendiciones de Allah sean con él). Los actos de Allah, de creación y resurrección en la naturaleza son citados como evidencia para la Resurrección final y la debilidad del hombre es destacada.

El Capítulo comienza mencionando el Corán y el rechazo del incrédulo al Mensajero y la Resurrección, y finaliza con la descripción de ésta [la Resurrección], y se ordenaba al Profeta (la paz y bendiciones de Allah sean con él) a persistir en su llamado a pesar de todo. Un tema común a través de todo el capítulo es el de la penitencia.

En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso

[1] Qâf. [Juro] Por el glorioso Corán
[2] Que los incrédulos[a] [idólatras de Quraish] se asombran que haya surgido un amonestador de entre ellos, y dicen:[b] ¡Esto es algo asombroso!
[3] ¿Acaso cuando hayamos muerto y convertido en polvo [seremos resucitados]? ¡Esto es algo imposible!
[4] Nosotros sabemos lo que devora de ellos la tierra; y todo lo tenemos decretado y registrado en un libro protegido [la Tabla Protegida].
[5] Desmintieron la Verdad [el Corán] cuando les llegó y te confundieron [¡Oh, Muhammad! a veces por loco, a veces por poeta y otras por brujo].

El rechazo de los incrédulos fue obstinado y surgió de la falta de un análisis cuidadoso. De haber considerado la naturaleza alrededor de ellos y los actos de creación de Allah, se habrían dado cuenta de lo inútil que fueron sus argumentos engañosos. El ciclo de la vida y la muerte en la naturaleza misma demuestran la Resurrección, y la historia evidencian el fin de los que negaron a los Mensajeros anteriores devolviendo las mismas argumentaciones débiles.

[6] Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo hemos erigido y embellecido, y el cual no tiene ninguna imperfección.
[7] Y a la tierra, cómo la hemos extendido, fijado en ella firmes montañas y hecho brotar toda clase de vegetación hermosa.
[8] Pero sólo el siervo piadoso contempla [la grandiosidad de la creación] y reflexiona.
[9] Hacemos descender del cielo la lluvia como una bendición, con la que hacemos brotar jardines y el grano de la cosecha.
[10] También palmeras elevadas cubiertas de racimos,
[11] Como sustento para los hombres. Y así como vivificamos con la lluvia la tierra árida os resucitaremos.
[12] Y por cierto que antes que ellos también desmintieron [a sus Profetas] el pueblo de Noé, los habitantes de Rass y Zamûd.
[13] Los habitantes de ‘Âd, el pueblo del Faraón y de Lot.
[14] El pueblo de Jetró y el de Tubba[c]‘[Rey del Yemen]. Todos desmintieron a sus Mensajeros y merecieron el castigo.
[15] ¿Acaso no ven que Nos fue fácil crearlos por primera vez, cómo entonces dudan que serán resucitados [cuando ello Nos es más fácil aún]?
Argumentos obstinados pueden ganar la victoria a veces, pero Allah sabe lo que esconde el hombre en su pecho y todo se registra. El hombre debe aceptar la verdad antes que sea demasiado tarde porque la muerte es inevitable y vendrá a todo. La muerte es seguida por la posición final ante Allah donde protesta ni argumentación servirá.

[16] Por cierto que creamos al ser humano y sabemos cuáles son sus debilidades. Nosotros estamos más cerca de él que su propia vena yugular.
[17] Dos Ángeles registran sus obras, uno a la derecha y otro a la izquierda.
[18] No pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un Ángel observador que la registre.
[19] Y os llegará la agonía de la muerte con la verdad. ¡De ella era que huíais![d]
[20] Y la trompeta será soplada el día que se había prometido [el Día del Juicio].
[21] [Y ese día] Cada hombre se presentará acompañado por un Ángel que lo conduzca y otro que será testigo de sus obras.
[22] [Y se le dirá a quien desmentía:] Por cierto que fuiste indiferente con esta comparecencia. Hoy te quitamos el velo que cubría tu vista y ahora puedes ver [que el castigo del que se te había advertido era verdad].
[23] Y el Ángel[e] que le acompañó durante su vida dirá: Esto es lo que he registrado.
[24] [Y Allah le dirá a los Ángeles:][f] Arrojad al Infierno a todo incrédulo rebelde.
[25] Aquel que se negó a obrar el bien, se extralimitó, dudó[g] [de la inminencia de este día]
[26] Y atribuyó copartícipes a Allah. ¡Arrojadlo al castigo severo!
[27] Y Satanás[h] que le susurró toda su vida dirá: ¡Oh, Señor nuestro! Yo no le desvié, sino que él estaba en un profundo extravío.
[28] Dirá [Allah]: No discutáis ante Mí, ya os había advertido de esto anteriormente.
[29] Mi designio es irrevocable, y Yo no soy injusto con Mis criaturas.

Considera llevar a Juicio y el hombre bien se va al Infierno o al Paraíso. El infierno es más que suficientemente grande para alojar a aquellos que entran en él y las alegrías del Paraíso son sinceramente sublimes.

[30] Ese día le diremos al Infierno: ¿Todavía tienes lugar [para seguir castigando a los pecadores? Y exclamará: ¡Sí!, y aún quiero más.
[31] Y el Paraíso será expuesto cerca de los piadosos.
[32] [Y se dirá:] Esto es lo que se había prometido para quienes se arrepintieran con sinceridad, cumplieran [con los preceptos de Allah],
Temieran al Clemente a pesar de no verle y se presentasen [ese día] con sumisión y arrepentimiento.
[33] Temieran al Clemente a pesar de no verle[i] y se presentasen [ese día] con sumisión y arrepentimiento.
[34] [Se les dirá:] Ingresad al Paraíso en paz y con seguridad, allí viviréis eternamente.
[35] Tendréis en él cuanto anheléis, y os tenemos reservado una recompensa aún mayor [contemplar a Allah].

El relato vuelve a Makkah, advirtiéndoles de la destrucción de las naciones poderosas en el pasado. Que esto es fácil para Allah, está ilustrado por Su poder al crear los cielos y la tierra. Por lo mismo ahora que el conocimiento y poder de Allah que todo lo abarca son confirmados y los argumentos de los incrédulos repudiados. Se aconseja al Profeta (que la paz y bendiciones de Allah sean con él) a soportar sus burlas con paciencia, así tornar a Allah y glorificarlo, y esperar por el Día de la Resurrección. El último versículo consuela al Profeta.

[36] Hemos destruido anteriormente a muchas generaciones más poderosas que ellos, y las cuales construyeron grandes ciudades, pero aun así no pudieron huir de Nuestro castigo.[j]
[37] Por cierto que en esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído atentamente.
[38] Creamos los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ellos en seis días, y no Nos agotamos en lo más mínimo.
[39] Ten paciencia [¡Oh, Muhammad!] a sus injurias, y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y antes del ocaso [haciendo las oraciones del Fayr, Dhuhr y ‘Asr].
[40] Y glorifícale por la noche [haciendo las oraciones del Magrib e ‘Ishâ'], y después de cada oración.
[41] Ten presente el día que convoque el pregonero [el Ángel encargado de soplar la trompeta] desde un lugar cercano.
[42] Ese día todos escucharán el soplido de la trompeta que anunciará la inminencia del Día del Juicio. Ése será el Día de la Resurrección.
[43] Por cierto que Nosotros damos la vida y la muerte, y ante Nosotros compareceréis.
[44] Ese día la tierra se abrirá, y los hombres surgirán presurosos de sus tumbas para ser juzgados. Por cierto que resucitarles y congregarles es fácil para Nosotros.
[45] Nosotros sabemos mejor que nadie lo que dicen de ti [¡Oh, Muhammad!]. Tú no puedes forzarles a creer, sólo exhórtales con el Corán que quien tema Mi amenaza recapacitará.

Traducido por Umm Abdurrahman para LuzdelIslam.com





[a] Es decir «Usted ha venido a ellos, hablándoles de la resurrección sin embargo, se sorprenden ...» o «¿No te repudian con nada digno de consideración, sin embargo, se sorprenden ... '- Abu Hayyan
[b] En respuesta a la advertencia de la indicación, que el último día está cerca - Baqa `i

[c] La gente de Shub’ayb (AS)  

[d] o bien: «Ustedes no pudieron evadir esto. '- Ibn Kathir

[e] El Ángel del recuerdo.

[f]  es decir, el conductor y el testigo, o el testigo a solas con la forma dual se utiliza como una herramienta para dar énfasis, la traducción a continuación, seria ", Lanzar, arrojar al infierno ..." - Ibn Kathir, Baqa `i

[g] o bien: «escéptico» - Qurtubi

[h] El diablo designó sobre él, incitandolo al mal. Dirá esto cuando la persona acusa a su compañero inseparable de confundirlo. – Ibn Kathir

[i] O bien, "los que temen que al Todo Misericordioso cuando está solo, en privado ..." - Ibn Kathir

[j] Hay dos interpretaciones principales de este versículo, i) recorrieron las tierras buscando desesperadamente un medios de escape y refugio pero no pudieron. ii) tomaron las tierras, tomando todo lo de valor que podían de ellas, el comercio y la conquista, pero al final , no hubo escape del decreto de Allah. - Qurtubi, Ibn Kathir

Sin comentarios

Publicar un comentario

Ahlan! Si queréis dejar un comentario hacedlo con confianza no olvidéis ser respetuoso y objetivo, y tened en cuenta que todo lo dicho aquí es con la mejor de las intenciones. Si tienes alguna sugerencia puedes escribir en el formulario que encontraras en la columna lateral.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...